Lay My Hat home page Lay My Hat Forum
The forum for holiday rental owners


 
  FAQFAQ    SearchSearch    MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups    RegisterRegister  
  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages    Log inLog in 

lost in translation...

 
Post new topic   Reply to topic    Lay My Hat Forum Index ->
Handling rental enquiries
View previous topic :: View next topic  
Author Message
lforro



Joined: 10 Nov 2007
Posts: 14
Location: Italy

PostPosted: Sun Mar 06, 2016 11:22 am    Post subject: lost in translation... Reply with quote

We're updating our site making it mobile friendly. Our Dutch site is ready to go but on the English version we have difficulties translating and I need your help.

If a potential client would like to rent but needs some time to book the flights we give him the possibility to block a period for 3 days, until he has the travel arrangements done.

How would you call this in proper English? "You can take an option on a period"? "You could have an option for a period"?

All help is very much appreciated
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
costa-brava



Joined: 20 Sep 2010
Posts: 511
Location: costa brava spain

PostPosted: Sun Mar 06, 2016 3:52 pm    Post subject: Reply with quote

Of the two your first is best. "You can take an option on a period"
It's difficult to say for sure without seeing the rest of how you discuss it.
I would normally put, "We can hold your booking provisionally for 3 days" or "you can make a provisional booking which we will hold for 3 days"
_________________
Oh, would some power the giftie gi'e us
To see ourselves as others see us
It would from many a blunder free us
And foolish notion.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Joanna



Joined: 23 Aug 2007
Posts: 892
Location: Chester, North West England & Sidmouth, East Devon

PostPosted: Sun Mar 06, 2016 3:54 pm    Post subject: Reply with quote

I think I would call that a 'provisional booking'. You could say something like 'we will hold your dates provisionally for up to 3 days. If we haven't heard from you by Wednesday we will make the dates available to other guests again'. That way you don't have to chase them if you don't hear anything after 3 days (we do something similar and sometimes people change their minds and forget to tell us).
_________________
Jo

Joint owner of Baker's Cottage in Chester & Chandler's Cottage in Sidmouth
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
kevsboredagain



Joined: 20 Jan 2007
Posts: 3209
Location: France

PostPosted: Sun Mar 06, 2016 3:54 pm    Post subject: Reply with quote

Neither sound correct to me. We would say "hold the dates for 3 days" or "tentatively/provisonally book the period/dates" pending payment ...

I'm sure there are other ways to say the same thing in English.
_________________
www.samoensalpineholiday.com
www.websiteproud.com
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Joanna



Joined: 23 Aug 2007
Posts: 892
Location: Chester, North West England & Sidmouth, East Devon

PostPosted: Sun Mar 06, 2016 3:55 pm    Post subject: Reply with quote

Crossed with Costa brava! Great minds and all that Very Happy
_________________
Jo

Joint owner of Baker's Cottage in Chester & Chandler's Cottage in Sidmouth
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
kevsboredagain



Joined: 20 Jan 2007
Posts: 3209
Location: France

PostPosted: Sun Mar 06, 2016 3:57 pm    Post subject: Reply with quote

4 posts in just 3 minutes all answering a post made 4 hours ago Laughing
_________________
www.samoensalpineholiday.com
www.websiteproud.com
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Joanna



Joined: 23 Aug 2007
Posts: 892
Location: Chester, North West England & Sidmouth, East Devon

PostPosted: Sun Mar 06, 2016 3:58 pm    Post subject: Reply with quote

Adding 'pending payment' is a good idea to make it extra clear that you're only doing it because you're expecting them to go ahead and book. Maybe 'pending payment and completed booking form' (if that's relevant).
_________________
Jo

Joint owner of Baker's Cottage in Chester & Chandler's Cottage in Sidmouth
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
AndrewH



Joined: 12 Sep 2013
Posts: 1349
Location: Kefalonia, Greece

PostPosted: Sun Mar 06, 2016 4:06 pm    Post subject: Reply with quote

FWIW, this is what we put on our site:

A temporary hold for 48 hours can be placed on a proposed reservation if requested. This allows guests time to book flights, check other details, etc.

I am not sure that "option" is the right word for use in this context for English speakers. Also, "taking an option" has a specific legal meaning in the UK; it refers to a right in your favour which you buy.
_________________
www.athenagreece.com/
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
casasantoestevo



Joined: 06 Nov 2006
Posts: 4009
Location: O Saviñao, Galicia

PostPosted: Sun Mar 06, 2016 4:23 pm    Post subject: Reply with quote

First comment is if you cannot respond in a language then please do not have your website in that language.
It will make you sound like van Gaal.
The Dutch word you are looking for is gereserveerd you can then add the appropriate words for days or whatever. Please use the formal "you" when adding this to the website.

Examples of Duglish
http://stuffdutchpeoplelike.com/2015/04/08/dunglish-27-funny-examples-that-will-make-you-laugh-out-loud/
_________________
Ian and Irene

Never try to out-stubborn your guests.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
kevsboredagain



Joined: 20 Jan 2007
Posts: 3209
Location: France

PostPosted: Sun Mar 06, 2016 5:27 pm    Post subject: Reply with quote

casasantoestevo wrote:
First comment is if you cannot respond in a language then please do not have your website in that language.


I think their English is pretty damn good already and way better than my command of the few languages I know, advertise in and communicate to guests in. I don't think mother tongue skill level is required for a response to an enquiry.
_________________
www.samoensalpineholiday.com
www.websiteproud.com
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Ecosse



Joined: 29 May 2014
Posts: 757
Location: Saint Gervais les Bains, France

PostPosted: Sun Mar 06, 2016 5:30 pm    Post subject: Reply with quote

casasantoestevo wrote:
First comment is if you cannot respond in a language then please do not have your website in that language.
It will make you sound like van Gaal.

Examples of Duglish
http://stuffdutchpeoplelike.com/2015/04/08/dunglish-27-funny-examples-that-will-make-you-laugh-out-loud/


Normally I would agree, but judging from his post, I suspect that Iforro can converse pretty well in English, certainly to the extent that he (she?) won't make any off-putting errors when taking an English speaker's booking. Also, if you're going to have your website in any language other than Dutch, English is probably the most wide reaching. Speaking from the other side (as a non native Dutch speaker) I have to check all my written Dutch advertising with native speakers as my syntax and grammar is appalling, however I have no problem conversing in Dutch face to face.

Oh, and those dunglish examples are hilarious! Laughing
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
lforro



Joined: 10 Nov 2007
Posts: 14
Location: Italy

PostPosted: Sun Mar 06, 2016 5:40 pm    Post subject: Thank you Reply with quote

As you might guess English is not my native language.

Your help is very much appreciated!
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
costa-brava



Joined: 20 Sep 2010
Posts: 511
Location: costa brava spain

PostPosted: Sun Mar 06, 2016 7:41 pm    Post subject: Reply with quote

Andrew H suggested:
"A temporary hold for 48 hours can be placed on a proposed reservation if requested. This allows guests time to book flights, check other details, etc. "
I think this is just about perfect. I would recommend that you take up his suggestion.
_________________
Oh, would some power the giftie gi'e us
To see ourselves as others see us
It would from many a blunder free us
And foolish notion.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
AndrewH



Joined: 12 Sep 2013
Posts: 1349
Location: Kefalonia, Greece

PostPosted: Mon Mar 07, 2016 3:21 am    Post subject: Reply with quote

casasantoestevo wrote:
... The Dutch word you are looking for is gereserveerd ...

I can't speak Dutch at all, but the dictionary tells me that "gereserveerd" means in English: "reserved", "setaside", "kept for", "put aside", so it's spot on. But I think Iforro is looking for an English translation which won't read as Duglish! Reading his posts, I can see that Iforro's command of English is excellent, so one has no doubt about his abilities in the Dutch language.
_________________
www.athenagreece.com/
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Lay My Hat Forum Index ->
Handling rental enquiries
All times are GMT
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group