Puzzled over this one, from an Italian email address:
Good morning wanted to ask her a collaboration, it needs me red madrelingua that inserts for mè you announce of our agency, I can insert iil his/her announcement or its announcements in my portal and in my blog
Maybe via one of the instant translation sites?
MG
Anyone got a clue what this one is?
- Mountain Goat
- Posts: 6070
- Joined: Wed Apr 19, 2006 1:31 pm
- Location: Leysin, Alpes Vaudoises, Switzerland
- Contact:
- Mountain Goat
- Posts: 6070
- Joined: Wed Apr 19, 2006 1:31 pm
- Location: Leysin, Alpes Vaudoises, Switzerland
- Contact:
- Rocket Rab
- Posts: 2248
- Joined: Mon Sep 18, 2006 5:37 pm
- Contact:
Re: Anyone got a clue what this one is?
...well, at least I won't be out of a job any time soon, if that's the case ?Mountain Goat wrote: Maybe via one of the instant translation sites?
RR (with audible sigh of relief...)
- Giddy Goat
- Posts: 9054
- Joined: Sun Jun 12, 2005 7:38 am
- Location: UK
- Contact:
- Mountain Goat
- Posts: 6070
- Joined: Wed Apr 19, 2006 1:31 pm
- Location: Leysin, Alpes Vaudoises, Switzerland
- Contact:
It used to be fun to shove something in Google Translate, and go, say, from English to French, then back to English - complete nonsense, clutch sides, great joke etc.
But look at this:
English
It is well known that at this time of year, when we are approaching Christmas, the majority of LMH members have nothing to do but make a cup of tea with their much loved family cat.
English to French
Il est bien connu que, à cette époque de l'année, alors que nous approchons de Noël, la majorité des membres LMH n'ont rien à voir, mais aussi en faire une tasse de thé avec leur famille beaucoup aimé chat.
French back to English
It is well known that, at this time of year, as we approach Christmas, the majority of members LMH have nothing to do but make a cup of tea with their families loved cat.
Not bad?
And take it from English to French, through German and back to English:
Es ist bekannt, dass zu dieser Zeit des Jahres, wenn wir nähern Weihnachten, die Mehrheit der LMH Mitglieder nichts zu tun haben, sondern auch eine Tasse Tee mit ihrer Familie viel geliebt Katze.
Il est bien connu que, à cette époque de l'année, lorsque nous approchons de Noël, la majorité des membres de LMH n'ont rien à voir, mais aussi une tasse de thé avec sa famille beaucoup aimé chat.
It is well known that, at this time of year, when we get to Christmas, the majority of LMH have nothing to do, but a cup of tea with his family loved cat.
For a language impaired Brit goat, I'm impressed....RR watch your step?
MG
But look at this:
English
It is well known that at this time of year, when we are approaching Christmas, the majority of LMH members have nothing to do but make a cup of tea with their much loved family cat.
English to French
Il est bien connu que, à cette époque de l'année, alors que nous approchons de Noël, la majorité des membres LMH n'ont rien à voir, mais aussi en faire une tasse de thé avec leur famille beaucoup aimé chat.
French back to English
It is well known that, at this time of year, as we approach Christmas, the majority of members LMH have nothing to do but make a cup of tea with their families loved cat.
Not bad?
And take it from English to French, through German and back to English:
Es ist bekannt, dass zu dieser Zeit des Jahres, wenn wir nähern Weihnachten, die Mehrheit der LMH Mitglieder nichts zu tun haben, sondern auch eine Tasse Tee mit ihrer Familie viel geliebt Katze.
Il est bien connu que, à cette époque de l'année, lorsque nous approchons de Noël, la majorité des membres de LMH n'ont rien à voir, mais aussi une tasse de thé avec sa famille beaucoup aimé chat.
It is well known that, at this time of year, when we get to Christmas, the majority of LMH have nothing to do, but a cup of tea with his family loved cat.
For a language impaired Brit goat, I'm impressed....RR watch your step?
MG
- Rocket Rab
- Posts: 2248
- Joined: Mon Sep 18, 2006 5:37 pm
- Contact:
Mmm, MG, I feel this really warrants an expletive, , but I will settle for saying it's rubbish... (both the French and German versions...!). So I should be able to keep myself in lettuce for some time yet....Mountain Goat wrote:
For a language impaired Brit goat, I'm impressed....RR watch your step?